U zvaničnim institucijama ima dosta manjkavosti

U Prizrenu je povodom obilježavanja Evropskog dana jezika održan okrugli sto posvećen primjeni Zakona o upotrebi jezika. Navedeni zakon je dobar, ali često izostaje njegova primjena, naglašeno je na skupu, kome je pored učenika i profesora iz zajednica u Prizrenu prisustvovao i povjerenik za jezike u kancelariji premijera.

Učenica trećeg razreda "Gimnazije" u Prizrenu Ksenija Lutvić, pored bosanskog, koji joj je maternji, govori i albanski i engleski, a u školi uči još dva jezika - francuski i njemački. Naglašava da zbog toga u komunikaciji sa vršnjacima iz drugih zajednica nema problema, što nije slučaj sa Bošnjacima koji ne poznaju albanski jezik. Smatra da su oni diskriminisani i navodi da je nezadovoljna službenom upotrebom bosanskog jezika u Prizrenu.

"Bosanski jezik kao službeni jezik se veoma malo upotrebljava što uopšte ne valja zato što ima dosta ljudi koji ne žive u Prizrenu, već van Prizrena, koji nisu došli u kontakt sa albanskim jezikom, kao mi iz grada, tako da ne mogu da se sporazumeju. Na primjer odu u javne ustanove, odu u opštinu ili tako negdje i ne mogu da završe svoje poslove s obzirom da ne znaju albanski jezik dovoljno", istakla je Ksenija.

Na dan obilježavanja Evropskog dana jezika, u zgradi Opštine Prizren razgovaralo se o poštovanju jezičkih prava u ovom gradu. Profesor i prorektor na Javnom univerzitetu u Prizrenu Sadik Idrizi kaže da je komunikacija među studentima različitih zajednica dobra, ali da centralne i lokalne institucije krše Zakon o upotrebi jezika.

"U Prizrenu u zvaničnim institucijama ima dosta manjkavosti, vi možete naići gotovo na svakom koraku u svakoj instituciji gdje se jezička prava ne  poštuju u dovoljnoj mjeri. Ono što ja insistiram je to da je neophodno učenje drugog jezika. Ne može Kosovo biti jedna zajednica u kojoj će se ljudi dobro razumeti ukoliko jedni drugi međusobno ne uče jezike", naglašava Idrizi.

Skupu je prisustvovao i povjerenik za jezike Slaviša Mladenović, koji je istakao da poštovanje Zakona o upotrebi jezika trenutno nije prioritet.

"Jezici nisu prioritet nikome danas, vidite i sami da su prioriteti evrointegracije, asocijacije, demarkacije i tako neka druga velika politička pitanja, tako da jezik ostavljamo za neke druge trenutke", dodao je Mladenović.

U Prizrenu su pored albanskog i srpskog, u službenoj upotrebi i bosanski i turski jezik, a profesor Kujtim Paçaku kaže da je prošle godine pokrenuta inicijativa da i romski jezik dobije statut tradicionalnog jezika u upotrebi.

"Imajući u vidu da i historiju i kulturu i jezik i tradiciju i običaje ovaj narod gaji već vjekovima, zašto da ne koristimo ovaj zakon koji se primjenjuje od donošenja Ustava, da se ne uvrsti u Prizrenu kao tradicionalni jezik u upotrebi", navodi profesor Paçaku.

Ovakvo stanje ne odgovara djeci romske nacionalnosti koja su prinuđena da se školuju na jezicima drugih zajednica, istakao je Jasim Misini, učenik Gimnazije u Prizrenu.

"Mislim da bi romski jezik trebalo da postane službeni jezik pogotovu u Prizrenu jer ima mnogo Roma. Djeca su diskriminisana jer uče u školama na bosanskom, turskom i albanskom. Oni govore i naučili su sve pomenute jezike, a nažalost ne mogu da koriste svoj maternji jezik u školama i institucijama".

Skupu su pored bošnjačkih i turskih učenika prisustvovali i srednjoškolci iz albanske i turske zajednice. Okrugli sto o poštovanju Zakona o upotrebi jezika organizovala je misija OSCE-a na Kosovu.

Siniša Kostić, RTK2