Arhiv: Sa ranije sjednice KVZ-a

Konsultativno vijeće za zajednice usvojilo je preporuku Ministarstvu unutarnjih poslova da u opštinama u kojima je bosanski službeni jezik na ličnim dokumentima pored albanskog, srpskog i turskog, bude i jezik bošnjačke zajednice na Kosovu.

Na novim biometrijskim ličnim kartama koje od nedavno izdaje Ministarstvo unutarnjih poslova nema bosanskog jezika ni latiničnog pisma. Lični dokument je na albanskom, srpskom (ćirilično pismo) i turskom jeziku.
Na sjednici Konsultativnog vijeća za zajednice usvojena je preporuka radne grupe za jezička pitanja kojom se Ministarstvu unutarnjih poslova preporučuje da u opštinama Prizren, Dragaš i Peć gdje je bosanski službeni jezik, da na štampanim formularima i ličnim dokumentima, pored albanskog, srpskog i turskog, bude i bosanski jezik.
“U cilju poštovanja jezičkog identiteta svih osoba kao i stvaranju pozitivne klime za sve zajednice da izraze i sačuvaju svoj jezički identitet, u cilju podjednake i efikasne upotrebe oba službena jezika, kao i jezika koji imaju status službenog na opštinskom nivou ili službenu upotrebu jezika u skladu sa Zakonom o upotrebi jezika, u funckiji zaštite i promovisanju prava zajednica i njihovih pripadnika u Republici Kosovo Ministarsvu unustrašnjih poslova preporučujemo štampanje formulara i ličnih dokumenata na bosanskom jeziku u Opštini Prizren, Peć i Dragaš u skladu sa Zakonom o ličnim dokumentima i Zakonom o upotrebi jezika”, stoji u preporuci KVZ-a.
Mejdin Saliji, član radne grupe za jezička pitanja KVZ-a ispred bošnjačke zajednice je izrazio očekivanje da će MUP na djelu sprovesti Zakon o upotrebi jezika.
“Nadamo se da će MUP uzeti u obzir gore navedene činjenice i ispoštovati Zakon o upotrebi jezika i najzad u onim opštinama gdje je bosanski jezik u zvaničnoj upotrebi, da će Bošnjaci imati prilike da na ličnim  dokumentima, biometrijskim ličnim kartama, vozačkim dozvolama, imaju i svoje latinično pismo”, rekao je Saliji za naš portal.
Na sjednici je usvojena i preporuka Ministarstvu Javne administracije i Ministarstvu lokalne samopurave o održavanju kurseva jezika svim uposlenicima u javnoj administraciji u opštinama u kojim u većem broju žive Bošnjaci i Turci, radi pružanja efikasnijih usluga svim građanima Kosova.
“U cilju napretka lokalne samouprave koja ima obavezu da osigura pružanje efikasnijih usluga i da bude što bliža građanima na opštinskom nivou, imajući u vidu veliku važnost upotrebe jezika u pružanju ovih usluga, Ministarstvu lokalne samouprave se preporučuje nadgledanje sprovođenja Zakona o upotrebi jezika u opštinama Republike Kosovo. U onim opštinama gdje je bosanski u zvaničnoj upotrebi, uz dva službena jezika, albanskog i srpskog, da osiguraju prijevod i na bosanskom jeziku u skladu sa Zakonom o upotrebi jezika i Statutima opština”, stoji, između ostalog, u preporuci.
Članovi Konsultativnog vijeća su većinom glasova usvojili i zahtjev kojim su podržali grupu poslanika iz nevećinskih zajednica da se rezervisana mjesta u Skupštini Kosova produže još u jednom mandatu, čime se ni na kakav način ne ugrožava institucija izbora i demokratija.