Prošlog vikenda, u prostorijama Instituta "Yunus Emre" u Prizrenu, održana je promocija dva romana bošnjačkog akademika Enesa Karića "Pjesme divljih ptica" i "Jevrejsko groblje" na kojoj je je prisustvovalo veliki broj zaljubljenika u pisanu riječ iz svijeta politike, kulture, obrazovanja...
Ovaj kulturni događaj podržalo je Ministarstvo kulture, omladine i sporta Vlade Kosova te njemačka izdavačka kuća "Traduki".
Nakon promocije rorazgovarali smo sa dva intelektualca iz albanske i bošnjačke zajednice o njihovim utiscima sa ovog događaja.
Arif Haliti, učitelj:
"Kao prvo, izuzetno mi je drago što, zajedno sa mojim uvaženim kolegama, pratimo promociju dva izuzetna romana bošnjačkog akademika Enesa Karića, te se nadam da ću imati prilike pročitati ih oba nakon ove današnje promocije jer na osnovu izlaganja organizatora radi se o majstorstvu, u književnom smislu, uvaženog Karića te mi je drago da sam imao izuzetnu čast da se upoznam s njegovim djelima. Enes Karić je jedan od vodećih bošnjačkih intelektualaca, izvrsni poznavaoc teoloških nauka koji je, ujedno, i dobitnik niza književnih nagrada. Sa druge strane, još mi je draže što se mi, bošnjački intelektualci i njiževnici, kao i oni iz drugih zajednica, ovako okupljamo te se iskreno nadam da će naredna promocija nekog našeg romana biti u našem, tj. ovdašnjem novosagrađenom Bošnjačkom kulturnom centru jer je to vrlo bitno za naš čitav bošnjački korpus na ovim prostorima jer i sam stvaram i volim pisati no ne volim kada me hvale jer hvaliti nekog, a ne da mu ukažete na greške, to nije to, po meni jer i kritike su stvorene jer tjeraju pisca da bude bolji, efikasniji i jasniji. Zahvaljujem se i turskom Institutu Yunus Emre sa kojima godinama sarađujemo i koji nam uvjek izlaze u susret povodom ovakvih i sličnih promocija te su ovdašnjim Bošnjacima pružali svu moguću pomoć te njima ide zahvalnost i mi Bošnjaci sa ovih prostora to moramo zapamtiti jer prijatelji su tu kada su najpotrebniji, a oni su tu uvjek za nas. Da li će nove generacije Bošnjaka, nakon nas, umijeti to cijeniti, ostaje da se vidi. Dakle, na kraju krajeva, ponavljam da je vrijeme da se neka naredna promocija bošnjačke književnosti održi u novosagrađenom Bošnjačkom kulturnom centru jer mi to odavno zaslužujemo, a što se tiče književnog opusa akademika Enesa Karića vjerujem da će i bošnjačka omladina imati koristi ako ih bude u školskim ili gradskoj biblioteci.
Sa druge strane, albanski novinar i publicista Ben Andoni iz Tirane koji je preveo knjigu Pjesme divljih ptica Enesa Karića na albanskom, za naš web-portal je, između ostalog, istakao:
"Pozdrav vama i vašim čitaocima, eto ja, kao vaš kolega novinar, mogu da sarađujem sa vama, tj da šaljem najnovije vijesti iz susjedne Albanije i vjerujte da mi je trebalo čak godinu i pol da prevedem knjigu Pjesme divljih ptica“ te je to bilo veliko iskustvo za mene jer potičem iz južne Albanije jer nisam religiozan te mi je bilo teško naći prave riječi i izraze jer je autor, tj pisac knjige pisao na riječima iz 17-tog vijeka (sa puno riječi iz arapskog i turskog jezika) koje je trebalo adaptirati na sadašnju književnost te smatram da sam uspio u tome. Takođe sam prevodilac i sa engleskog jezika te mi je ova promocija izuzetno prijala samo mi je krivo što nije bilo više ljudi, tj ljubitelja knjige te se nadam da će ih u nekoj budućnosti biti više."
Nakon promocija knjiga bošnjačkog akademika Enesa Karića, organizatori su izvjestili da će određen broj primjeraka biti podijeljen matičnim školskim bibliotekama u bošnjačkim sredinama te gradskoj biblioteci u Prizrenu te na taj naćin omogućiti da knjige za čitanje budu dostupne svima.